Как ещё называется авторикша?
Поверьте мне, если вы путешествовали по Азии, Африке или Латинской Америке, вы наверняка видели эти маленькие трехколесные транспортные средства, снующие повсюду. Я годами переезжаю из города в город в этих регионах, и, честно говоря, авторикши — это моя верная спутница. Они достаточно маленькие, чтобы протискиваться по узким переулкам, куда не добираются машины, достаточно дешевые, чтобы я никогда не беспокоилась о стоимости, и достаточно громкие, чтобы их можно было услышать еще до того, как вы их заметите. Но вот что я быстро поняла: никто на самом деле не говорит «авторикша» в реальной жизни. Вообще никогда.
Если вы когда-нибудь стояли на углу улицы и думали: «Подождите… как вообще люди называют эти штуки?» — вы совсем не одиноки. Я расскажу обо всех прозвищах, которые слышал лично, от тех, которые все знают, до странных местных терминов, которые можно узнать только по разговору с водителем. Никакого заумного жаргона, никаких странных общих объяснений, только правда от человека, который ездил на этих штуках десятки раз. Планируете ли вы путешествие, просто любите случайные факты о транспорте или вам интересно, как люди говорят об этих машинах по всему миру — эта статья для вас.
1. Прозвища, которые действительно помогут вам найти попутку (я проверил их все)
Забудьте о формальных названиях авторикш. Когда вы стоите на оживленной улице, вам нужны названия, которые действительно используют местные жители. Именно такие названия заставляют водителя помахать вам рукой, прежде чем вы успеете договорить, и я использовал каждое из них во время своих путешествий.
Первым делом: тук-тук. Да, вы, наверное, слышали это слово, но это не просто туристический термин. Когда я был в Бангкоке, бродил возле уличных киосков с едой и ел пад тай, продавцы кричали мне «тук-тук!», как будто знали, что мне понадобится подвезти до следующего рынка.
Название происходит прямо от того дребезжащего «тук-тук-тук», который издают старые двигатели. Довольно очевидно, правда? И оно повсюду. Однажды в Коломбо, Шри-Ланка, я вызвал «тук-тук», ожидая, что мне придётся объясняться, — но водитель просто улыбнулся, кивнул и помахал мне рукой. Полная победа. А ещё есть «Авто» — короткое, простое и созданное для Южной Азии. В Индии, Пакистане и Бангладеш все так их называют. Я провёл месяц в Дели, и каждый раз, когда мне нужно было куда-то добраться, я просто хватал сумку и кричал «Авто!» на улице. Через 10 секунд кто-нибудь останавливался. Это не шикарно, но работает. У местных жителей нет времени на полное название «авторикша», поэтому они его сократили — и оно прижилось. То же самое с «Трёхколёсным транспортным средством» в Шри-Ланке и Непале. Никаких лишних слов, просто то, что есть. Скажите это, и все поймут, что вы имеете в виду. Никакой путаницы, никаких лишних слов. И не забудьте про «Баджадж». Я впервые услышал это в Индонезии и подумал, что это просто местный сленг — пока водитель не объяснил мне историю. Это название от Bajaj, одного из крупнейших производителей авторикш в Индии, как, например, называют любые салфетки «Клинекс». Раньше Bajaj был практически единственным названием, которому доверяли в отношении этих транспортных средств, поэтому люди по привычке стали называть все трехколесные транспортные средства «Баджадж». Сейчас это можно услышать в Танзании, Мадагаскаре, даже в некоторых частях Юго-Восточной Азии. Я ехал на таком в Джакарте, и водитель рассмеялся, когда я сказал, что знаю, откуда это название — сказал, что большинство туристов понятия не имеют.
2. Почему эти имена прижились (это не просто случайность)
Раньше я думал, что эти прозвища просто придумываются на ходу — кто-то выкрикивает слово, и оно приживается. Но после разговоров с множеством водителей и местных жителей я понял, что за каждым из них стоит настоящая история. Они связаны с тем, как люди на самом деле живут с этими транспортными средствами, а не с каким-то общим объяснением из учебника. Возьмем, к примеру, «тук-тук» — это просто имитация звука, и точка. Этот звук двигателя невозможно не заметить, и местные жители начали копировать его, чтобы называть водителей. Это непринужденно, легко запоминается, и даже туристы усваивают его за день. Я встретил водителя в Пномпене, который сказал, что ему нравится это название, потому что оно вызывает «радость» — люди улыбаются, когда произносят его, даже если спешат. Это та мелочь, которую вы не получите от робота. «Баджадж» — это все о узнаваемости бренда. Представьте, что каждая салфетка — это Kleenex, каждая газировка — это Coca-Cola — именно это здесь и произошло. Много лет назад компания Bajaj была основным производителем этих транспортных средств во многих странах, поэтому люди просто стали называть их все «Bajaj». Теперь, даже если у водителя другая марка, название остается. Это привычка, это знакомо, это просто. Не нужно ничего усложнять. А еще есть сокращенные версии: «Авто» и «Трехколесный». Давайте будем честны — когда вы спешите поймать попутку до дождя, вы не хотите произносить какое-то длинное, замысловатое название. Местные жители сокращают «авторикшу» до «Авто», потому что это быстрее, и все. «Трехколесный» еще более прямолинеен: посмотрите на него, у него три колеса. Зачем усложнять? В этом и весь смысл — эти названия практичны, и поэтому они так долго сохранились.
3. Местный сленг, которого вы не найдете в путеводителях.
Глобальные названия полезны, но самое интересное — это странные, местные, такие, которые заставляют задуматься: «Как они это называют?» Это термины, которые люди используют между собой, и они рассказывают о месте гораздо больше, чем любой путеводитель. Я собирал их годами путешествий, и это моя любимая часть. В Бангладеш я услышал два, которые меня рассмешили: «Маленькое такси» и «CNG». «Маленькое такси» — это именно то, что подразумевает название: авторикши там намного меньше, чем в Индии, почти милые. Я прокатился на одной в Дакке, и она была настолько крошечной, что я едва смог вместить свой рюкзак. Водитель усмехнулся и сказал: «Маленькое такси лучше всего подходит для узких улиц — машины не могут проехать там, где мы!» «CNG» еще проще. Это означает сжатый природный газ, на котором работает большинство этих авторикш. Местные жители просто сократили его до CNG, и теперь это самое распространенное название. Я спросил кого-то, почему они не говорят все целиком, и они просто ответили: «Зачем? Все знают, что означает CNG». Вполне справедливо. В Непале некоторые трехколесные транспортные средства называются «Темпо». И нет, дело не в скорости — поверьте, они не такие уж и быстрые. Водитель в Катманду сказал мне, что это название происходит от старой марки авторикш, которая когда-то была там очень популярна. Сейчас этой марки уже нет, но название прижилось, особенно для более крупных и прочных моделей, которые справляются с неровными дорогами за городом. Это как маленький кусочек ностальгии, связанный с этими транспортными средствами. А еще есть кубинские «Кокотакси» — пожалуй, самое смешное прозвище на свете. Эти авторикши ярко-желтые, с круглой крышей, которая выглядит как кокос. Местные жители стали называть их кокотакси, и теперь они, по сути, стали туристической достопримечательностью. Я видел их по всей Гаване — водители украшают их цветами, наклейками и даже маленькими огоньками. Название идеально подходит, и трудно не улыбнуться, услышав его.
Подводя итоги
Итак, отвечая на вопрос: как еще называют авторикшу? Единого ответа нет — все зависит от того, где вы находитесь. Но если вы помните названия тук-тук, авторикша или баджадж, вы сможете найти подходящее название практически где угодно.
Эти названия — не просто слова. Они являются частью атмосферы городов, откуда они родом. Это звук водителя, зовущего пассажиров, быстрый взмах руки местного жителя, ловящего попутку, маленькие истории, которые вы услышите, если спросите кого-нибудь, откуда взялось то или иное название.





